NEM 公式の再翻訳のお手伝いをお願いします。

him0 ()
nem.io の日本語表記がしょぼいということで、再翻訳の作業を行っています。
1箇所でもいいので、ボランティア参加をお願いします。

赤のセルが未翻訳(または、適当翻訳)の部分です。 翻訳、修正をお願いします。

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UN5TZdJzriFRkuDm0hPAPXx6sGn5cKdj9Mtn4xqG9dU/edit#gid=0

Tanugami ()
ついでにこちらもお願いいたします

以下URLでナノウォレットの英語表記の和訳をしています。協力のほどよろしくお願いいたします。
https://docs.google.com/spreadsheets...RKM/edit#gid=0


[FONT=arial][SIZE=13px]1. 基本的に半角単語、数値の前後には 1 space を開ける。
2. 句読点のあと半角単語、数値の場合は、NO スペースで記述する。
3. 英語は、半角、スペースも半角、数字も半角
3−2. ただし熟語の場合は漢字を使う一念発起
4. どのように表示されるかを意識して、はみ出ないように翻訳内容を考える。
5. パーセントなど記号を使う際は、100 % のように数値と記号の間にスペース
6. とりあえず分かったってなる感じで、翻訳する(意訳歓迎!)
7. 括弧は、基本全角(こんな感じ)、でも中身が半角のみの時は半角括弧とスペースで、(like this) でお願いします。
8. 細かいところは、最終的に修正しますので、とりあえず翻訳最優先で、気になれば、コメントつける形でお願いします。[/SIZE][/FONT]

Tanugami ()
ついでにこちらもお願いいたします

以下URLでナノウォレットの英語表記の和訳をしています。協力のほどよろしくお願いいたします。
https://docs.google.com/spreadsheets...RKM/edit#gid=0


[FONT=arial][SIZE=13px]1. 基本的に半角単語、数値の前後には 1 space を開ける。
2. 句読点のあと半角単語、数値の場合は、NO スペースで記述する。
3. 英語は、半角、スペースも半角、数字も半角
3−2. ただし熟語の場合は漢字を使う一念発起
4. どのように表示されるかを意識して、はみ出ないように翻訳内容を考える。
5. パーセントなど記号を使う際は、100 % のように数値と記号の間にスペース
6. とりあえず分かったってなる感じで、翻訳する(意訳歓迎!)
7. 括弧は、基本全角(こんな感じ)、でも中身が半角のみの時は半角括弧とスペースで、(like this) でお願いします。
8. 細かいところは、最終的に修正しますので、とりあえず翻訳最優先で、気になれば、コメントつける形でお願いします。[/SIZE][/FONT]

https://script.google.com/macros/s/AKfycbzONLN8c1P4mgFN8zpqP28vcC7FlScCP8tOe4EgKhA/exec


Sent from my iPhone using Tapatalk

utamaro ()
まだ活動中なのかわかりませんが、「20161124追加分」を暇つぶしに更新しました。
ついでに、継続的に翻訳するなら、transifex等、翻訳プラットフォームを使ったほうがいいかも。

Tanugami ()
うたまろさんありがとうございます!

正直この更新作業は私のやる気次第になってしまっており、管理も我流で適当になっております。
かといって私はGithubにプルリク出せる程の人間ではない為、手馴れているhim0さんなどにお願いしてUPして頂いています。

更新もたまにNanoのコミット状況を除いて手動で差分引っ張ってきたりしているので効率も悪く
なにか管理しやすい方法があれば是非移行したいところです。
もっとオープンに、様々な人が関われるような感じになれば幸いです…

utamaro ()
まぁ、今後更新量は少ないでしょうから、各個人が和訳後、直接プルレクしてもいいかもしれないですね。
本家がド素人のをmergeしてくれるもんなのか、よくわからないのですが、、、。

お手数をおかけするのも何なので、気が向いたとき、直接プルレクしてみます。蹴られたら蹴られたでそれまで、ということで。

Tanugami ()
本家結構マージしてくれますよw
とりあえず、もし良かったら今後はスプシに対応して頂いた内容を「作業履歴」ってタブにこそっと書いて下さるとうれしいです。

20161124追加分を「翻訳作業」ってシートにマージして、

https://script.googleusercontent.com/macros/echo?user_content_key=0IjNqU2eiBe02yIRgGzb_92Hih7odt8cjuwx8IaRunQgSSkJ-7nsKBsHByXRuuw1OhgWaxgBxmK47b7x5R-VdEdmE_ImOjTLm5_BxDlH2jW0nuo2oDemN9CCS2h10ox_1xSncGQajx_ryfhECjZEnFV93rMPNumd4-ZxQWOiw7MQvUaucdmp_OEx7pHe_-HrGXohx4xsyo6dJoCw8JvXDg&lib=MCFgA0x_W962W7JupyM4Yi7jB8koU5FJZ

を叩くと反映されたソースが出るはずです。
(あくまでデバッグ用ですのでソースのマージは手動ですw)

utamaro ()
和訳書き換え後、念の為build確認し、プルリクしておきました。

なぜか、スプレッドシートは書き込み不可、スクリプト実行は権限が必要、といわれたので、
手動で更新しました、、、